Gados vecākiem krievu cilvēkiem ,nav tik viegli iemācīt latviešu valodu .Ko darīt šiem cilvēkiem ,ja viņi nevar pārtulkot to ,kas biežāk ikdienas dzīvē sastopams . Visur pierakstīts latviešu valodā,visi dokumenti ,dzīvokļa apmaksājumi ........bet ne katram ir blakus cilvēks ,kas to pārtulkos .Problēma tāda,ka vecajam cilvēkam nav tādas izdevības un nav jau tādas atmiņas ,kā jaunības gados ,lai tik viegli iemācīt latviešu valodu .Kā dzīvot šiem cilvēkiem ?
Ключевые слова: Dzīve38631, cilvēks416, problēmas.0
zinaida k. 4 января 2016 12:43Mēs dzīvosim labāk ,kad cienīsim situ kultūru un valodu .Neviens cilvēks pasaulē nav vainīgs ,kāda ir nacionālā kultūra un kādā valodā runā .Vai valoda var izmainīt cilvēka dzīvi .Problēma tā,ka mēs nevaram mainīt sava valodu ,jo cilvēks no dzimšanas runāja savā valodā.Vai vainīgi visas tautas ,ka viņu senči paaudzēm mantoja to kultūru kurā viņi dzīvoja .Dzīve tik īsa ,ka nav laika kiļdoties .Kaut esmu latviete ,bet man ir draugi kuri runā dažādās valodās un es arī cenšos mācīt viņu valodu.Piemēram mūsu ansamblis dziesmas dziedam daudzās valodās.Cienāsim viens otru un dzīvosim labāk.
Celtniece M. 3 января 2016 13:59agrak vaidzeja domat
Alla L. 22 сентября 2012 02:12Ziniet , es jūs saprotu, bet vai jūs saprotat mani????
Удалённый пользователь
4 мая 2012 12:55А хочется ли вам на свои налоги содержать десятки тысяч переводчиков с разных языков на латышский и наоборот? Может быть можно было бы найти более разумный и экономичный путь языковой политики для маленькой нищей страны?
Удалённый пользователь
4 мая 2012 09:34Некоторые пытаются сравнивать Латвию с Швейцарией. Да, там три государственных языка, и ещё есть какие-то официальные.
Но, дорогие мои, эти государственные языки развивались тысячелетиями в соседних могущественных, богатых и влиятельных странах. Маленькой Швейцарии ничего не стоит поддерживать эти языки. Издательства соседних стран легко обеспечат их печатной продукцией, даже возможность получать образование и работать в соседних странах не представляет для швейцарцев никаких проблем. Они просто умело пользуются тем, что создали другие.
Удалённый пользователь
4 мая 2012 09:13Знающие русский язык довольно легко адаптируются не только в любом уголке пространства бывшего Советского Союза, но и во всех странах со славянским языками: в Польше, Чехословакии, Болгарии, бывшей Югославии.
А где, кроме Латвии может пригодиться латышский язык? - ума не приложу. Тем более что работу здесь уже не найти даже очень многим гражданам (!) вполне титульной национальности. Многие молодые и здоровые, я уж не говорю про больных и старых, сидят на социальных пособиях. И кто здесь будет развивать экономику? Неужели те, кто берут миллиарды в долг?
Что касается освоения языков.
Любой человек хорошо осваивает языки в определённом возрасте, скажем, от 5 до 20. Потом уже возникают очень большие трудности. Даже если человек начал изучать новый язык лет в 12-15, у него всё равно неизбежно возникают проблемы с языком. Он никогда не сможет пользоваться этим языком как родным. Конечно, можно усвоить какие-то элементарные знания языка в небольших рамках необходимости. Примерно, как специальную терминологию в какой-то области, вряд ли более того. Но, практически на всю жизнь у него остаётся акцент, хотя бы лёгкий.
Посмотрите, как разговаривают по-латышски те латыши, которые приехали в Латвию из эмиграции. У них у всех очень ощутимый акцент, совсем другая манера разговаривать, они мыслят на другом языке. Сразу видно, что общение на латышском для них представляет некоторые трудности, при всей их титульности. Их с трудом можно понять. А на тех из них, которые всё же изучили русский язык (!) и пытаются на нём разговаривать - без содрогания и сочувствия невозможно смотреть, с каким напряжением им даётся русская речь!
Глядя на них, можно себе легко представить, какие огромные трудности испытывают русскоязычные, попавшие в другую языковую среду.
В общем, резюмируя, можно сказать, что Латвия, как отдельная страна, можно сказать - держава, взяла на себя очень материально затратную и непосильную ношу - развитие и поддержание латышского языка, по большому счёту очень мало кому нужного. Я имею в виду в масштабах планеты.
Удалённый пользователь
4 мая 2012 08:10У русских есть старинная поговорка: "Язык до Киева доведёт". А вот куда доведёт латышский - тут надо всё же идти к гадалке
Удалённый пользователь
4 мая 2012 08:05Jelena Кrajeva вчера 22:49
Это же стёб
Удалённый пользователь
3 мая 2012 22:49Halli Galli 22:32
Vēl! Neredzu saikni ar valodu prasmēm un labu dzīvi mūsu valstī. Daudzi cilvēki zina vairākas valodas, taču dzīve nemainās!
Удалённый пользователь
3 мая 2012 22:32runāsim tikai latviešu valodā, tad mēs dzīvosim labāk
Удалённый пользователь
3 мая 2012 19:15Vineta Kuisele 14:02
tamara m. 3 мая 2012 14:11Bija jau arī viņiem tie jaunības gadi,kad nebija problēmu iemācīties.Par to kā dzīvot tā ir netikai krievvalodīgo problēma ,par to domā visa cilvēce.Diemžēl ilgadējie cittautieši ,domāja virspusēji un rezultātā ir ,kā ir.
Vineta K. 3 мая 2012 14:02Es to labi saprotu,bet viniem neviens neatsaka palidzibu,ja vini to prasa.Bet,ir tadi kas zin latviesu meli,bet ignore.Tas,tracina.Nezinu ka to var izskaidrot,bet citas valstis ir pie kajas,ja tu nemaki runat vinu valoda.Tur pat neveidojas konflikti,tev vienkarsi ir jazina ta valoda kura valsti tu dzivo.Un dzivo tik daudz tautibu,un neviens neizsaka pretenzijas.Un dzivo labi,saticigi.Bet mes nepartraukti censamies ielist kadam dirsa[piedodiet par rupibu]Bet ta tas ir.Mes nemakam,pasi sava starpa mierigi,un saticigi dzivot,lai runatu par valodu.Iemacisimies pasi viens,otru cienit,tad ari dzivosim labak.
jana s. 3 мая 2012 13:52Лёш Kin 11:52 Вы еще и молча говорить умеете (Вроде 5 получается)
Valdis m. 3 мая 2012 12:38tici dzivosim ja ne labak tad saticigak jo tie krievvalodigie kuri ari saprot viniem ir tads spits ieksa un tadel vins spitibas pets nerunas Latviski
Удалённый пользователь
3 мая 2012 12:31Pašlaik visvairāk pieprasīta angļu valoda .
Удалённый пользователь
3 мая 2012 12:27jana st 10:13
Serый К. 3 мая 2012 11:52 Надо говорить на разных!
На одном в любви объясняться,
на втором с друзьями общаться,
на третьем матом ругаться,
а на четвертом - от тупых вопросов отбиваться!!!
zinaida k. 3 мая 2012 10:35Vislabākais variants dzīvē būtu ,ja visi cilvēki uz mūsu planētas, runātu vienā valodā. Tad nebūtu tādu problēmu ,kā pašreiz .Brīvi varētu ceļot pa visām valstīm .
karina b. 3 мая 2012 10:35Ne par valodu ir stāts, vai ne?
Es 5 gadus atrodos slāvu vidē, tagad pat sapņi rādās krievu valodā - nesūdzos, teikšu godīgi, tā ir mana pieredze un mans ieguvums vienlaicīgi.
Protams, kā palīdzēt vecākiem cilvēkiem - te tomēr tuviem radiem jāzina labāk. Cik cilvēku, tik situāciju. Zinātne kā geriatrija - vēlams palasīt vispārējās tendences, tad paši sapratīsiet, kāpēc viņiem grūti un kā palīdzēt.