Моих печальных странствий путь был долог, скучен и высок.
Я жизни смысл и жизни суть постичь стремился и не смог…
Но смысл и суть явились мне не в облаках, а на земле!
Внизу. У озера. Меж древ. Златых нарциссов хоровод.
Не сердцем – взглядом лишь задев, я в них глядел, как в небосвод –
Накрыв собой земную грудь, клубясь в ветрах, как Млечный Путь,
Они, легко к земле склонясь, как волн игривая гряда,
ТотчАс же в танце распрямясь, кивая, звали… Но куда?
Да, был тогда я сердцем глух… Умом ленив… Душою сух…
W. Wordsworth, пер.И.Трояновского
Cary Enni
Soon Y. Warren «In the Glass»
Jacqueline Gnott «Dew Drop»
Ida Törnström
Berthe Morisot «Daffodils»
Harold Harvey «Spring in the orchard, narcissus»
Jacqueline Gnott «Daffodil Dreaming»
Susan Engle Budash «Reflections of spring»
John Singer Sargent «Still Life with Daffodils»
Ключевые слова: Цветы в живописи0
приятные которые душистые правда они очень позднии